Postgraduate Course: Portfolio of Literary Translation Exercises 1 (CLLC11126)
Course Outline
School | School of Literatures, Languages and Cultures |
College | College of Humanities and Social Science |
Credit level (Normal year taken) | SCQF Level 11 (Postgraduate) |
Availability | Not available to visiting students |
SCQF Credits | 20 |
ECTS Credits | 10 |
Summary | Students will be supervised in producing practical literary translation and creative writing exercises. The 10 hours of literary workshops will be held in 5 sessions (of 2 hours each) in each semester on alternate Thursdays. These workshops are run by a range of practising literary translators both from within the university and from outside. Each literary workshop will focus on a particular genre of literary text and will run in English, as all students on the programme will be taking these workshops together. Students are expected to write creatively and translate at these workshops and are often given a topic in advance to prepare. These pieces of writing and translating will not be formally assessed but will get feedback from the translator running the workshop and comments from other students in class.
The classes with the Portfolio tutors will take the native tongue of the students into consideration while deciding on the direction of translation; however, the translation direction generally remains at the discretion of the tutor. The most common practice is to receive training in both directions, but this depends on staff availability. Texts are selected for translation by mutual agreeement between the student and the portfolio tutor; however, there will be prior focus on certain genres.
|
Course description |
Week 2:
2-hour workshop: Creative non-fiction (travel writing) - Hephzibah Israel
Portfolio language classes: Travel writing
Week 3:
Portfolio language classes: Travel writing
Week 4:
2-hour workshop: Biography - Esther Tyldesley
Portfolio language classes: Biography
Week 5:
Portfolio language classes: Biography
Week 6:
2-hour workshop: The Novel - Catarina Fonte
Portfolio language classes: Novel
Week 7:
Portfolio language classes: Novel
Week 8:
2-hour workshop: Drama - Maggie Rose
Portfolio language classes: Drama
Week 9:
Portfolio language classes: Drama
Week 10:
2-hour workshop: Poetry - Ken Cockburn
Portfolio language classes: Poetry
Week 11:
Portfolio language classes: Poetry
|
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites |
|
Co-requisites | |
Prohibited Combinations | |
Other requirements | None |
Course Delivery Information
Not being delivered |
Learning Outcomes
- Understanding the differences between translating into and writing in one's own language.
- Understanding of a wide range of creative translational strategies.
- Improved translational and literary expertise.
- Understanding the challenges and demands of different literary genres in the language pairs.
- Critical and creative thinking on one's own translation practice, as well as on those of others.
- Experience in producing publishable-quality translations of literary texts.
|
Additional Information
Graduate Attributes and Skills |
Not entered |
Additional Class Delivery Information |
As additional work out with the formal contact hours and as part of the directed independent study element, students will be required to complete the equivalent of 1 x 500 word of formative translation exercises fortnightly, and 1 x 500 word of creative writing exercises fortnightly (altogether 5,000 words), which will not be formally marked, but will be looked at in detail, with oral feedback both from peers and the tutor, during the contact hours. |
Keywords | PLTE1 |
Contacts
Course organiser | Dr Hephzibah Israel
Tel: (0131 6)50 4467
Email: |
Course secretary | Miss Sarah Harvey
Tel: (0131 6)51 1822
Email: |
|
|