Undergraduate Course: Portuguese 4 Language Paper 2 (ELCH10055)
Course Outline
School | School of Literatures, Languages and Cultures |
College | College of Arts, Humanities and Social Sciences |
Credit level (Normal year taken) | SCQF Level 10 (Year 4 Undergraduate) |
Availability | Available to all students |
SCQF Credits | 10 |
ECTS Credits | 5 |
Summary | This is a course in translation from Portuguese into English. Each week, students will translate a text, or an extract from a text sourced from a range of periods and genres (literary, journalistic, didactic, technical, commercial, etc.) and therefore in differing registers. |
Course description |
Not entered
|
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites |
|
Co-requisites | |
Prohibited Combinations | |
Other requirements | None |
Information for Visiting Students
Pre-requisites | None |
High Demand Course? |
Yes |
Course Delivery Information
|
Academic year 2019/20, Available to all students (SV1)
|
Quota: 10 |
Course Start |
Full Year |
Timetable |
Timetable |
Learning and Teaching activities (Further Info) |
Total Hours:
100
(
Lecture Hours 22,
Summative Assessment Hours 4,
Programme Level Learning and Teaching Hours 2,
Directed Learning and Independent Learning Hours
72 )
|
Assessment (Further Info) |
Written Exam
70 %,
Coursework
30 %,
Practical Exam
0 %
|
Additional Information (Assessment) |
Coursework (30%)
2 assessed translations each semester, from which the best two marks will be carried forward (15% each)
Exam (70%)
1 three hour examination consisting of two translations - exam will be in May examination Diet |
Feedback |
Students will receive individual written/oral feedback on their translations according to the assessment criteria published in the handbook. |
Exam Information |
Exam Diet |
Paper Name |
Hours & Minutes |
|
Main Exam Diet S2 (April/May) | | 3:00 | |
Learning Outcomes
On completion of this course, the student will be able to:
- translate competently from Portuguese in a variety of styles and registers and in a range of genres
- demonstrate a broad knowledge of vocabulary and idiom
- engage successfully with register, idiom, rhythm, nuance and ambiguity in translation
- engage successfully with syntactical and idiomatic differences between Portuguese and Englishowing an ability to read for style, register, content, narrative perspective, and other features of literary narrative.
- demonstrate a broad understanding of linguistically complex texts in Portuguese and competence in the analysis and evaluation of the translation problems that they raise
|
Additional Information
Graduate Attributes and Skills |
Not entered |
Keywords | Not entered |
Contacts
Course organiser | Dr Charlotte Gleghorn
Tel: (0131 6)51 3237
Email: |
Course secretary | Miss Kat Zabecka
Tel: (0131 6)50 4026
Email: |
|
|