Undergraduate Course: Prose Fiction in Comparative Perspective (CLLC08001)
Course Outline
School | School of Literatures, Languages and Cultures |
College | College of Humanities and Social Science |
Course type | Standard |
Availability | Available to all students |
Credit level (Normal year taken) | SCQF Level 8 (Year 2 Undergraduate) |
Credits | 20 |
Home subject area | Common Courses (School of Lit, Lang and Cult) |
Other subject area | None |
Course website |
None |
Taught in Gaelic? | No |
Course description | This course is designed to introduce students to the variety of forms of prose narrative in European languages, and to develop reading strategies that are sensitive to cultural context. |
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites |
|
Co-requisites | |
Prohibited Combinations | |
Other requirements | None |
Additional Costs | None |
Information for Visiting Students
Pre-requisites | None |
Displayed in Visiting Students Prospectus? | Yes |
Course Delivery Information
Not being delivered |
Summary of Intended Learning Outcomes
At the end of the course the students will:
- Have gained an awareness of the variety of prose narrative in European languages
- Have gained a sensitivity to genre and narrative
- Be able to employ an understanding of cultural context in reading
|
Assessment Information
One coursework essay (2,000-2,500 words) (50%) and one two-hour examination (50%). It is not allowed to answer in the examination on topics or texts explicitly dealt with in the 1st semester coursework essay. |
Special Arrangements
None |
Additional Information
Academic description |
The programme consists of introductory reading of theoretical texts focused on genre and narratology, followed by the study of key texts and topics in the history of prose fiction in European languages, using literary texts read in English translation. |
Syllabus |
The course is team-taught. While the specific selection of primary texts will vary from year to year, the aim is to ensure that as many as possible of the language areas of the Division of European Languages and Cultures (DELC) are represented on the syllabus every year. In the 2012-13 session the following texts are studied in two-week blocks:
Czech:
Dr Alexandra Smith
Milan Kundera, The Unbearable Lightness of Being, translated by Michael Henry Heim (Harper Perennial Modern Classics, 1999) (AS)
German:
Dr Mary Cosgrove / Professor Peter Davies
Franz Kafka, The Trial, translated by Breon Mitchell (NY: Schocken Books, 1998) (PD)
W. G. Sebald, Austerlitz, translated by Anthea Bell (London: Hamish Hamilton, 2001) (MC)
French:
Professor Peter Dayan / Dr Véronique Desnain/ Dr Séverine Genieys-Kirk
George Sand, Indiana, translated by S. Raphael (Oxford: Oxford World¿s Classics, 2008) (PD)
Stendhal, The Red and the Black: A Chronicle of the Nineteenth Century, translated by C. Slater (Oxford: Oxford World¿s Classics, 2009) (PD)
Françoise de Graffigny, Letters of a Peruvian Woman, translated by Jonathan Mallinson (Oxford World's Classics, 2009) (SG-K)
Madame de Lafayette, The Princess of Cleves, translated by Robin Buss (Penguin Classics, 2004) (VD)
Spanish:
Dr Alexis Grohmann / Dr Iona Macintyre
Javier Marías, All Souls, translated by Margaret Jull Costa (London: Penguin Classics, 2012) (AG)
Jorge Luis Borges, Fictions, translated by Andrew Hurley (Penguin Modern Classics) (IM)
Scandinavian:
Dr Bjarne T. Thomsen
Knut Hamsun, Hunger, translated by Sverre Lyngstad (Canongate Books, 2011, with introduction by Jo Nesbø and afterword by Paul Auster) (BTT)
|
Transferable skills |
Not entered |
Reading list |
see above |
Study Abroad |
Not entered |
Study Pattern |
Not entered |
Keywords | Literature European Prose Comparative |
Contacts
Course organiser | Mr Bjarne Thomsen
Tel: (0131 6)50 4022
Email: |
Course secretary | Ms Jocelyn Proctor
Tel: (0131 6)50 3635
Email: |
|
|