Postgraduate Course: Translation Studies 1 (CLLC11039)
Course Outline
School | School of Literatures, Languages and Cultures |
College | College of Humanities and Social Science |
Course type | Standard |
Availability | Available to all students |
Credit level (Normal year taken) | SCQF Level 11 (Postgraduate) |
Credits | 20 |
Home subject area | Common Courses (School of Lit, Lang and Cult) |
Other subject area | None |
Course website |
None |
Taught in Gaelic? | No |
Course description | The course introduces the major concepts in translation theory and focuses on their application to translation practice. It deals with issues of equivalence, formal properties of texts as objects for analysis at linguistic, semantic, discourse, and pragmatic levels, and emphasises the importance of a functional approach to translation. |
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites |
|
Co-requisites | |
Prohibited Combinations | |
Other requirements | None |
Additional Costs | None |
Information for Visiting Students
Pre-requisites | None |
Displayed in Visiting Students Prospectus? | Yes |
Course Delivery Information
|
Delivery period: 2012/13 Semester 1, Available to all students (SV1)
|
WebCT enabled: Yes |
Quota: None |
Location |
Activity |
Description |
Weeks |
Monday |
Tuesday |
Wednesday |
Thursday |
Friday |
Central | Lecture | | 1-11 | | 11:10 - 13:00 | | | |
First Class |
First class information not currently available |
No Exam Information |
Summary of Intended Learning Outcomes
Students will be provided with a comprehensive overview of the discipline of translation studies, raising their awareness of both the diversity of possible approaches to translation and the relationships between these approaches. Through the translation + commentary essays submitted for this course, the students will learn to think critically about and be more conscious of their own translation practice.
Each week the students will be expected to read key theoretical texts in the discipline. Through these reading, they will be exposed to the paradigms that underpin the various approaches in translation studies, and to a coherent critical vocabulary to describe and explain translation phenomena. These readings and the ensuing discussions will enhance students' critical faculties, helping them to discern the strengths and weaknesses of these different approaches.
Please also see the Transferable Skills in the Programme Specification for the MSc in Translation Studies. |
Assessment Information
Assessed by a translation + commentary essay of 4,000 words to be completed by the end of the semester. Students will give an oral presentation of their essays towards the end of the semester before submission. |
Special Arrangements
None |
Additional Information
Academic description |
Not entered |
Syllabus |
Not entered |
Transferable skills |
Not entered |
Reading list |
Not entered |
Study Abroad |
Not entered |
Study Pattern |
Not entered |
Keywords | TS1 |
Contacts
Course organiser | Dr Sebnem Susam-Sarajeva
Tel: (0131 6)51 1373
Email: |
Course secretary | Mrs Linda Grieve
Tel: (0131 6)50 4114
Email: |
|
© Copyright 2012 The University of Edinburgh - 7 March 2012 5:46 am
|